ビジネスの世界で意味が通りづらい「カタカナ英語」を使う人がいる。評論家の宮崎哲弥さんは「彼らは知識をひけらかしたいだけだ。こうした言葉の台頭は、日本でも語彙の格差が生じつつあることを感じさせる」という――。 ※本稿は、宮崎哲弥『教養としての上級語彙』(新潮選書)の一部を再編集した…
ビジネスの世界で意味が通りづらい「カタカナ英語」を使う人がいる。評論家の宮崎哲弥さんは「彼らは知識をひけらかしたいだけだ。こうした言葉の台頭は、日本でも語彙の格差が生じつつあることを感じさせる」という――。 ※本稿は、宮崎哲弥『教養としての上級語彙』(新潮選書)の一部を再編集した…